És hogy fordítod, mikor ez bináris fájl?
Egyszerű de nagyszerű...:D
Hát eszt azért lehet mert minden mondat vagy szöveg 2x szerepel a fájl-ban.
Fordítás közben ha lefodorítottam egy mondatott és ha meghallatta pl 1 byttel akkor a másikból törlök így visszaáll az eredeti byte. és a fájl tökéletesen fut.
És nem olyan lassú a fordítás hisz amit felraktam demót az 1 órás munka volt..:D
már az oktató pálya kész már az nitrókat fordítom :D
azért kéne segítség ha valaki lefordítja az xml-elt akkor én aszt beleillesztem hidd el nem lassú meló egész gyors vagy is én már megszoktam :D Notepad++ programmal fordítom fordítom.:D
Akkor segítesz lefordítani a Crysis 3-mat?
Nem utaltam semmi ilyenre, csak kíváncsi voltam.
De azért majd helyesírás-ellenőrzőt használj (eszt, aszt, fájl-ban, byttel, vagy is, és vesszők).
Rendben.
Már kb 10% kész a fordításból. :D
El tudod küldeni nekem a ps3 english_xml???
Szia
45% kész.
Pontos időt még nem tok mondani, de amikor van időm fordítom csak eléggé elfoglalt vagyok.