Nah, a nagy hallgatás után némi info a fordításról. Úgy tűnik talán befejeztem a hátralevő német szövegek lefordítását (kis külső segítséggel), DE
-mivel nemvagyok nagy Gyűrűk ura rajongó, nem tudom a német neveket egyeztetni a magyarokkal - azaz nem mindig. Szóval ha van vki aki ért hozzá, szívesen venném a segítséget.
-és mivel magát a játékot sosem láttam, lehetnek benne érdekes dolgok, de remélhetőleg ezek a teszt során kibuknak.
Nos, ennyi lenne, a továbbiakat rábízom EkE-re, hiszen ő a nagy szaki a témában.
Jelentés vége.
Átnéztem a fordítást és rákeresgéltem a nevekre. Haverom kicsit jártasabb a Gyűrűk Ura témában, így segített helyretenni a dolgokat. A fájl a végére kb. 4000 karakterrel nagyobb.
A magyarítás nem lesz visszatehető az angol helyére. A német is rizikós. Mindenesetre megpróbálom belezsúfolni. Azt már végkép nem akarom, hogy a francia nyelv helyére kerüljön be. Azt a nyelvet már végképp rühellem. Viszont egyszerűbb lenne abba belepakolni. Vagy még esetleg az olasz nyelv?
Nah, melyik a 3 közül?
15 éve
2008 02 szept k , 11:14
Német.....Ha már választani lehet.
Utálom a digókat.
Faszimádó köcs@kök.
Ha lehetne erdeklodni,hogy mikor lehet letolteni a magyaritast azt megkoszonnem.
Ok, problémák adódtak a fordítás visszaültetése közben, csak erről elfelejtettem írni.
A játék egy helyen sima text alapú fájlokban tárolja a szöveget. És bár ezt sikerült lecserélni, a játék mégsem lett magyar.
Hosszas keresgélés után találtam néhány konténer fájlt, amik tartalmazzák még ezeket a szövegeket.
De ez eléggé komolyan van megcsinálva, és rengeteg kísérletezgetés kéne hozzá, ami sok pénzt emésztene fel, így egészen addig nem fogok foglalkozni a játékkal, amíg azt fel nem lehet tenni a HDD-re (ez várhatóan 19-én megoldódik) és amíg ezt a feltett lemezképfájlt nem tudjuk szerkeszteni.
Anyagilag nem állok úgy, hogy DL lemezeket írogassak nyakra főre.
Hali EkE!
Hogy halad ez a project? :D